(Uutela 23.2.2020)
"Light spirit", miten kääntäisitte ilmaisun suomeksi?
Eilen asiakas kysyi yhtä, sitten toista asiaa. Päädyimme pitkähköön ja polveilevaan keskusteluun. Itselleni yllättäen murjaisin vitsin, joka nauratti häntä kovasti.
Hän kääntyi jo lähteäkseen, mutta palasi kiittämään minua ja totesi minulla olevan tuota 'kevyttä sprittiä', jonka käännöstä jäimme pohtimaan. - 'Kevytmielinen' ei kuulemma sopinut, hihih. Eikä 'rento' riittänyt.
Kai me valoa kohti kuljemme, keveyttä. Tänään Helsingin taivaalta sataa keveitä, valkoisia leijoja. Talven tai kevään ensimmäisiä. Sunnuntain kunniaksi rennosti.
Kommentit
Tämän blogin kommentit tarkistetaan ennen julkaisua.